CS-CLA7BT
Bluetooth Amplified Neckloop Accessory
give you many years of successful operation.
Please keep this manual for easy reference.
com to:
•
•
Register your product
Download additional manuals and
troubleshooting tips
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This product is a mobile solution built on
Bluetooth technology. Please read the
instructions before using your CLA7BT.
Electromagnetic
Interference/Compatibility:
Nearly every electronic device is susceptible
to electromagnetic interference (EMI) if
inadequately shielded, designed, or otherwise
configured for electromagnetic compatibility.
Facilities: To avoid electromagnetic interference
and/or compatibility conflicts, turn off your
CLA7BT in any facility where posted notices
instruct you to do so. Hospitals or health care
facilities may be using equipment that is
sensitive to external RF energy.
Aircraft: When instructed to do so, turn off your
device when on board an aircraft. Any use of a
3 – ENGLISH
device must be in accordance with applicable
regulations per airline crew instructions.
Medical Devices: If you use any personal medical
devices, consult the manufacturer of your
device to determine if it is adequately shielded
from RF energy. Your physician may be able to
assist you in obtaining this information.
WARNING: To avoid the possibility of electrical
shock, do not use this product near water (For
example, near a bathtub, wash basin, kitchen
sink or laundry tub, in a wet basement or near a
swimming pool) while in the bathtub or shower
or when you are wet.
WARNING: Avoid using the telephone during
electrical storms. There may be a remote risk
of electric shock from lightning. If the electrical
storm is present in your immediate area,
possibility of electrical shock exists.
WARNING: Do not use a phone if you suspect
a gas leak in the area. The phone’s electrical
contacts could create a spark, which could
ignite any heavy concentration of leaking gas.
Table of Contents
Safety Precautions and Instructions............... 3
Feature Location ............................................. 5
Important Facts on Charging the CLA7BT ....... 6
Pairing your CLA7BT to your Cell Phone.......... 8
4 – ENGLISH
Pairing your CLA7BT to Additional Devices...10
Wearing the Unit...........................................10
Turning your CLA7BT On and Off ..................11
Making and Receiving Calls Using Bluetooth12
LED Indicator ................................................16
Audio Tones ..................................................16
Using your CLA7BT as a Personal Audio
Neckloop..................................................17
Troubleshooting Guide..................................18
Warranty Information....................................20
FEATURE LOCATION
5 – ENGLISH
IMPORTANT FACTS ON
CHARGING THE CLA7BT
FIRST TIME USE:
Before using your CLA7BT for the first time, you
need to charge its self-contained LI-Ion battery
for 24 hours.
RECHARGING:
When you hear 5 rapid beeps through your
hearing aid or repeated at 20 second intervals
and the LED indicator turns red you will need to
recharge the battery.
After the battery is fully charged, the LED
indicator will turn off. It takes approximately 1
to 1.5 hours to fully charge the battery. Do not
charge for more than 24 hours.
Over extended periods of time, the battery
will gradually wear down and require longer
charging times. This is normal. The more you
talk on the phone using your CLA7BT the less
standby time your battery has.
HOW TO CHARGE:
1 Using AC Power Supply - Connect the
3.5mm end of the USB cable into the
charging port of the CLA7BT, and then
connect the other end into the USB jack
of the base charger. Plug the base charger
6 – ENGLISH
into a standard AC wall outlet. The CLA7BT
is fully charged when the light goes out.
After a full charge remove the charger from
the wall outlet and detach the USB cable
from the unit.
2 Using Car Charger - Connect the 3.5mm
end of the USB cable into the charging port
of the CLA7BT, and then connect the other
end into the USB jack of the car charger.
Plug the car charger into the cigarette
lighter of your vehicle. The CLA7BT is fully
charged when the light goes out. After a
full charge remove the charger from the
cigarette lighter and detach the USB cable
from the unit.
3 Using a Laptop - Connect the 3.5mm end
of the USB cable into the charging port of
the CLA7BT, and then connect the other end
into a USB jack on your PC. The CLA7BT
is fully charged when the light goes out.
After a full charge remove the cable from
the PC and detach the USB cable from the
unit.
7 – ENGLISH
NOTE: During charging you cannot use the
Amplified Power Neckloop. The batteries will
have approximately 14 hours of talk time and
200 hours of standby time before needing
recharging. Battery life will depend on actual
usage and amplification levels.
PAIRING YOUR CLA7BT TO
YOUR CELLULAR PHONE.
“Pairing” Creates
a
link between devices
equipped with Bluetooth wireless technology
and the CLA7BT, and allows the phone to
remember the Neckloop’s unique ID; you can
add it to a list of paired devices in the phone.
The CLA7BT should be paired once with the
phone before use. If the pairing information or
log is deleted from your phone, the unit must
be paired again with the phone prior to use.
Once your CLA7BT and phone are paired, your
CLA7BT automatically connects to your phone
if the phone supports that protocol. Some
phones may ask if you want to connect to a
Bluetooth device. You need to check with your
phone’s manual on how Bluetooth works with
the phone.
8 – ENGLISH
With the CLA7BT and phone in close proximity
1 With your CLA7BT off, press and hold the
Multi Function Button on the left side of
your neckloop for more than 3 seconds.
After the LED indicator lights up steadily,
the neckloop is in pairing mode.
2 Perform a device discovery from your phone
(for the detail on device discovery for your
phone, refer to your owner’s manual).
When the scan is complete, the phone
displays the devices found
3 Select BT 107 from the list of devices
discovered and confirm per the
requirements of your phone.
4 When prompted by the phone, enter the
passkey 0000. Your phone will confirm
that bonding occurred and the CLA7BT will
confirm it paired successfully with 10 rapid
flashes.
5 The phone information is now stored in the
CLA7BT memory.
NOTE: Make sure the neckloop and phone you
are using are no more than 10m/33 feet apart,
so they are within operable range.
If the neckloop is not successfully paired within
2 minutes, it will automatically leave pairing
mode. If you still want pairing, you will need to
repeat the steps listed above.
9 – ENGLISH
PAIRING YOUR CLA7BT TO
AddITIONAL dEVICES.
Your CLA7BT can store pairing information for
up to eight (8) different devices with Bluetooth
wireless capability. Devices are stored in a
“Paired Device List” in the memory in a time
sequence. When an attempt to pair more than
eight devices is made, the oldest paired device
is removed from the memory list. Any of the
eight paired devices can initiate a connection
to the CLA7BT.
The neckloop will automatically initiate a
connection (once turned on) with the last
device to which it was connected. If you want
to connect the CLA7BT to another device in
the paired device list, you must initiate the
connection from that device. When any of the
eight devices initiates a connection to your
neckloop, that device then becomes the “last
connected” device.
WEARING THE UNIT
1. Place the wire around your neck and insert
the round connector plug into the Neckloop
Quick Disconnect plug, forming a loop.
IMPORTANT: To have the Neckloop operate
properly, you will need to be sure the
Quick Disconnect connection jack has been
10 – ENGLISH
securely clicked in place. There will be two
distinct clicks.
2. Make sure your CLA7BT is paired to the
device you wish to use
3. Switch your hearing aid to “T” or “MT”
mode when ready to make or receive a call.
TURNING YOUR CLA7BT
ON ANd OFF
To turn the CLA7BT ON
Press the Multi-Function button on the side of
the CLA7BT. A series of 4 tones (low to high)
can be heard from your hearing aid when it is
in t-coil mode and the LED flashes 2 times (0.1
seconds)
To turn the CLA7BT OFF
Press the Multi-Function button on the side of
the CLA7BT. A series of 4 tones (high to low)
can be heard from your hearing aid when it is
in t-coil mode and the LED flashes 2 times (0.5
seconds) and the LED is off.
Receiving Volume Adjustment
The receiving volume can be adjusted during
a call. Use the volume control knob located
on the right side of the unit when it is being
worn. The volume setting on the cell phone or
other device will add or remove amplification
11 – ENGLISH
from the overall system. If amplification is low,
check the volume level on both units. If there
is distortion or other interference, lower the
volume on one or both of the units. Too much
amplification can cause distortion.
MAkING ANd RECEIVING
CALLS USING BLUETOOTH
The CLA7BT supports both Hands-Free and
Headset Profiles. Accessing call functions
depends on which profile your phone supports.
You can activate all functions for Hands Free
Profile using the following table.
NOTE: Some phones do not support all features
listed. Please consult your phone user’s guide.
When pressing the Multi-Function button, you
can:
Press and Release– refers to duration of less
than 0.8 seconds. You should hear 1 beep to
confirm the requested action.
Press and Hold – refers to a duration of more
than 0.8 but less than 1.6 seconds. While
holding the multi-function button you will hear
one beep, release the Multi-Function button to
confirm the requested action.
Press and Extend Hold – refers to a duration
of more than 3 seconds. While holding the
multi-function button you will hear one beep,
12 – ENGLISH
release the Multi-Function button to confirm
the requested action.
Device Status
Action
Function
Phone
CLA7BT
Hands Free Profile
Power ON
--
oFF
Press and Hold
the Multi-Function
Button until the
Neckloop is powered
ON. A set a 4 tones
plays (low to high)
and LED flashes 2
times (0.1 Sec on,
0.5 Sec off)
Pairing/
Bonding
--
--
oFF
Press and Extend
Hold the Multi-
Function Button
until the LED is
steadily ON. The
neckloop can then
be discovered by
another Bluetooth
Device for 2 minutes.
Power OFF
ON (idle)
Press and Extend
Hold the Multi-
Function Button
until the neckloop
is powered OFF. A
set of 4 tones plays
(high to low) and the
LED is off.
Make a
Voice Dial
Call
ON and the
phone must
support
voice dialing
from hands
free device
ON (idle)
Press and Release
the Multi-function,
speak the name of
the number you want
dialed, the phone
will dial the number.
13 – ENGLISH
Device Status
CLA7BT
Action
Function
Phone
Hands Free Profile
Redialing
Last
Number
oN
ON (idle)
Press and Hold
the Multi-Function
button to recall the
last phone number
dialed, number
dialed automatically
Receiving
A Call
oN
(ring)
ON (ring)
Press and Release
the Multi-Function
button to answer
the call.
Ending A
Call
oN
ON (on call)
ON (ring)
Press and Release
the Multi-Function
button to end the
call.
(on call)
Rejecting
a Call
oN
Press and Hold
the Multi-Function
button to reject the
call.
(phone ring)
Put Call on
Hold
oN
(on call)
ON (on call)
Press and Hold
the Multi-Function
button to place
current call on HOLD.
Resume
a Call On
Hold
ON (active
call on Hold)
On (active call
on Hold)
Press and Hold the
Multi-Function Button
to retrieve the call.
Answering
oN
(on call)
oN
(on call)
Press and Hold
2nd
the Multi-Function
Button to put the
1st call on hold and
answer the 2nd call.
Incoming
Call
To Switch
Between
2 active
calls
oN
(on call)
oN
Press and Hold
the Multi-Function
Button to place the
2nd call on hold and
return to the first.
14 – ENGLISH
Device Status
CLA7BT
Action
Function
Phone
Hands Free Profile
Transfer
call from
Neckloop
to Phone
oN
oN
(on call)
Press and Extend
Hold the Multi-
Function Button to
turn the Neckloop off
(4 tones HI to Lo)
call is transferred to
phone.
Transfer
oN
(on call)
OFF (previously
paired)
Press and Hold
the Multi-Function
Button, once
Call from
Phone to
Neckloop
connection is
established the call
is transferred to the
Neckloop.
User
initiated
Reconnect
oN
(idle)
oN
Press and Release
the Multi-Function
Button, the neckloop
will try to reconnect
to the last connected
device.
(not connected)
Notes: If the link disconnects (for example, the
device is out of range) the neckloop tries to
re-establish the link.
The neckloop will automatically try to connect
to the last connected phone when Powered On
for the first 90 seconds.
15 – ENGLISH
LEd INdICATOR
Low Battery: once the voltage is lower than
3.4V, the LED indicator will turn red.
LED Indicator status with No Charger Attached
LED Status
Neckloop Action
Power OFF
oFF
ON (Steadily)
Pairing Mode
10 Rapid Flashes
Pairing Successful
Flashes at 3 second intervals ( 0.1
seconds ON, 2.9 seconds OFF)
Standby (No Audio Connection)
Flashes at 8 second intervals (2.0
seconds ON, 6.0 seconds OFF)
Connected to Audio
LED Indicator status with Charger Attached
LED Status
Neckloop Action
Charging Complete
Charging
oFF
ON (Steadily)
Note: When the neckloop is paired to the phone
and there is no operation for five (5) minutes,
the blue flashing LED turns off to save battery
and to make the wearer less conspicuous. To
confirm the CLA7BT is on, press and release the
Multi-Function button on the neckloop resets
the timer, and the flashing resumes.
AUdIO TONES
Audio Tone
Series of 4 tone (low to high)
Series of 4 tones (high to low)
Neckloop Action
Power ON
Power OFF
16 – ENGLISH
Audio Tone
Single High Tone
Neckloop Action
Pairing Successful
Ring Tone
Single High Tone
Incoming Call
End Call
5 Rapid High tones repeated every
20 seconds
Battery Low
No Audio Indication (deteriorating
audio quality)
Out of Range
Singe Low Tone (depends on phone)
Initiate Voice Activation
Voice tag not recognized
Dual HI/LOW tone if supported by
the phone.
5 Rapid tones repeated every 60
seconds after the phone goes out
of network service for more than 20
seconds.
No Network/Services
(handsfree profile)
USING YOUR CLA7BT AS A
PERSONAL AUdIO NECkLOOP
Your ClearSounds CLA7BT can also be used as
an amplified Audio Neckloop with any audio or
other device that supports standard Bluetooth
connections. Follow the same pairing methods
as was done when pairing with a cell phone
and follow the pairing instructions for your
audio device. Your cell phone or audio device
may need to have a connection to the CLA7BT
activated when switching between devices or
there can be an automatic connection, check
with your various Bluetooth devices for their
method of operation. Guide
17 – ENGLISH
TROUBLESHOOTING GUIdE
No Sound
1 Make sure Hearing Aid T-coil is turned on
and functional.
2 Battery may be dead.
3 Verify that the Quick Disconnect is fully
seated.
4 Verify that the CLA7BT is turned on.
5 Verify that the phone or audio device is
turned on.
6 Check to verify that the CLA7BT is paired
and connected with the device.
Weak Sound
1 Weak battery.
2 Turn up the volume on the CLA7BT.
3 Turn up the volume on the phone.
4 Check your hearing aid – weak battery.
5 Check your hearing aid – weak or non-
functional t-coil
The CLA7BT Amplified Powered Neckloop has
been designed to give you years of dependable
service. To ensure the utmost in performance,
follow these guidelines in caring for your
CLA7BT Neckloop:
1 Keep the unit out of the reach of small
children.
18 – ENGLISH
2 If the CLA7BT is not in use do not store
the CLA7BT with battery uncharged for an
extended length of time.
3 Store your CLA7BT in a dry place.
4 Do not expose your CLA7BT to excessive
moisture, humidity or steam.
5 Avoid dropping or knocking the unit.
6 Avoid electric shock by keeping the CLA7BT
away from water (i.e. bathroom, kitchen
sink, etc.)
7 Keep the battery in your CLA7BT charged
and be aware that your CLA7BT will stop
functioning when the batteries are not
charged.
8 Do not clean with harsh chemicals, cleaning
solvents or abrasive detergents. To clean,
wipe with a soft cloth slightly dampened in
a mild soap-and-water solution.
Specifications
Maximum Gain:
• 30dB in Wide band (300 to 3400Hz)
• Up to 40+dB with full cellular volume or
other type device at full volume.
• Dimensions:
• Base Size: 2.5” X 1.25” X .75”
• Weight: 0.10 lbs.
19 – ENGLISH
•
•
Power Requirements:
Batteries: Rechargeable Li-Ion Battery –
Included
LIMITEd ONE-YEAR WARRANTY
The neckloop is warranted by ClearSounds
against manufacturing defect in material
and workmanship under normal use for one
(1) year from the date of purchase. Charging
Components are warranted by ClearSounds
against manufacturing defect in material and
workmanship for a period of ninety (90) days.
Should you experience a problem, contact
our customer service department or visit our
Be sure to save your sales receipt as proof
of purchase date should you need warranty
service.
Within a period of one year from purchase date,
ClearSounds Communications® will repair or
replace (our discretion) your neckloop, if a
defect in materials or workmanship is found.
If we elect to replace your neckloop, we may
replace it with a new or reconditioned product
of the same or similar design. Repair or
replacement will be warranted for a period of
90 days or the remainder of the warranty period
(from original purchase date), whichever is
20 – ENGLISH
longer. Charging components will be warranted
for a period of 90 days from date of purchase.
If we elect to repair the Charging Components,
repair or replacement will be warranted for
a period of 30 days or the remainder of the
warranty period (from original purchase date),
whichever is longer.
The warranty does not cover accidents,
negligence or breakage to any parts. This
includes shipping damage, failure to follow
instructions, misuse, fire, floods, use of
incompatible accessories, Acts of God or failure
in your phone service carrier’s line service. The
product must not be tampered with or taken
apart by anyone who is not an authorized
ClearSounds Communications® representative.
Tampering with the neckloop will void any
written or implied warranties.
ClearSounds Communications® shall not be
responsible for loss of time, inconvenience, loss
of use of your neckloop, property damage by
the neckloop or any consequential damages.
21 – ENGLISH
22 – ENGLISH
23 – ENGLISH
Shipping cost must be prepaid and the product
must be packaged appropriately for shipping.
IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR
WARRANTY AND MUST BE RETAINED AND
PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY
CLAIM.
Service in United States
ClearSounds Communications
Attention: Repair Center
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
USA
Service in CANAdA
ClearSounds Canada
800-965-9043
additional information and to download
additional manuals and information.
24 – ENGLISH
Escuche lo bueno que
puede ofrecer la vida
CS-CLA7BT
Accesorio Bluetooth con amplificación de
audio para colgar al cuello
Felicitaciones por la compra del accesorio
baterías CLA7BT con amplificación de
a
audio para colgar al cuello de ClearSounds®
Communications, Inc. El CLA7BT se ha creado
para facilitar el uso de un teléfono celular con
tecnología Bluetooth, de un teléfono fijo o de un
dispositivo de audio de prótesis auditivas con
una bobina telefónica para el funcionamiento
inalámbrico de manos libres.
Características:
•
•
Amplificación ajustable hasta 30 dB
Compatible con Dispositivos Bluetooth
estándar versión 1.2/2.1
•
•
•
Radio de alcance de 30 pies (máximo)
Controles y emparejamiento sencillos
Magnífico para aplicaciones móviles, de
oficina o el hogar.
El CLA7BT genera una señal inductiva
amplificada (lazo inductivo) que capta la
bobina telefónica de su(s) prótesis auditiva(s).
Esta opción en la prótesis auditiva se activa
al configurar la prótesis en la posición “T” o
“MT”. Para aprovechar al máximo todas las
funcionalidades del CLA7BT, le recomendamos
leer detenidamente este manual de uso que
contiene instrucciones sobre cómo armar
correctamente el CLA7BT, así como una
descripción de todas sus características.
2 – ESpAñoL
El CLA7BT es compatible con la mayoría de
los teléfonos celulares y dispositivos de audio
que cuentan con la tecnología inalámbrica
Bluetooth. Esperamos que el adaptador CLA7BT
le brinde muchos años de funcionamiento
sin problemas. Tenga el manual a mano para
consultarlo en cualquier momento.
usted podrá:
•
•
Registrar su producto
Descargar manuales complementarios
consejos para la identificación y resolución
de problemas
y
GUARdE ESTAS INSTRUCCIONES
MEdIdAS dE SEGURIdAd
IMPORTANTES
Este producto es una solución móvil basada en
la tecnología Bluetooth. Lea las instrucciones
antes de utilizar el CLA7BT.
Interferencia electromagnética/compatibilidad:
Prácticamente todo dispositivo electrónico
es susceptible de sufrir interferencia
electromagnética (EMI, por sus siglas en
inglés) si no está correctamente protegido,
diseñado o configurado adecuadamente para
una compatibilidad electromagnética.
3 – ESpAñoL
Instalaciones: Para evitar la interferencia
electromagnética y/o problemas de
compatibilidad, apague el CLA7BT en aquellas
instalaciones donde haya carteles solicitándole
que apague sus dispositivos electrónicos.
Puede que los hospitales o instalaciones de
atención de la salud utilicen equipos sensibles
a la energía de RF externa.
Aeronaves: Cuando esté a bordo de una aeronave
y se lo soliciten, apague su dispositivo. Cualquier
uso de un dispositivo debe ser conforme a
las reglamentaciones aplicables según las
instrucciones de la tripulación de la aerolínea.
Dispositivos médicos: Si utiliza algún dispositivo
médico personal, consulte al fabricante de su
dispositivo para determinar si está protegido
adecuadamente contra la energía de RF. Su médico
podrá ayudarle a obtener esta información.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles descar-
gas eléctricas, no utilice el aparato cerca
del agua (por ejemplo, en las proximidades
de una tina de baño, lavatorio, lavadero o
tina de lavar ropa, en un sótano con hu-
medad o cerca de una piscina), al bañarse
en tina o ducha o cuando su cuerpo esté
mojado.
ADVERTENCIA: Trate de no utilizar el telé-
fono durante tormentas eléctricas. Existe
4 – ESpAñoL
la remota posibilidad de que algún rayo o
relámpago provoque una descarga eléc-
trica. Si hay una tormenta eléctrica en la
zona donde usted se encuentra, existe la
probabilidad de que se produzca una des-
carga eléctrica.
ADVERTENCIA: No utilice el teléfono si sospe-
chaquehayunescapedegaseneláreadonde
usted se encuentra. Los contactos eléctricos
del teléfono podrían generar una chispa que,
a su vez, podría incendiar cualquier concen-
tración fuerte de escape de gas.
Índice
Precauciones de seguridad e instrucciones ........3
Ubicación de las partes .......................................6
Datos importantes para cargar el CLA7BT...........6
Emparejamiento del CLA7BT con su
teléfono celular ................................................9
Emparejamiento del CLA7BT con dispositivos
adicionales................................................... 11
Uso de la unidad ...............................................12
Encendido y apagado del CLA7BT......................12
Realizar y recibir llamadas usando Bluetooth ...13
Indicador LED ....................................................18
Tonos de audio ..................................................19
Uso del CLA7BT como adaptador de audio
personalizado para colgar al cuello............. 20
Guía de identificación y resolución
de problemas............................................... 20
Información sobre la garantía ...........................23
5 – ESpAñoL
UBICACIÓN dE LAS PARTES
dATOS IMPORTANTES PARA
CARGAR EL CLA7BT
USO POR PRIMERA VEZ:
Antes de usar el CLA7BT por primera vez, deberá
cargar la batería incorporada de LI-Ion durante
24 horas.
RECARGA:
Cuando escuche a través de su prótesis auditiva
5 pitidos rápidos o pitidos que se repiten cada
6 – ESpAñoL
20 segundos y el indicador LED está color rojo,
necesitará recargar la batería.
Después de que la batería esté cargada
completamente, el indicador LED se apagará.
La batería se carga completamente en
aproximadamente 1 a 1.5 horas. No cargue la
batería por más de 24 horas.
Con el paso del tiempo, la batería se irá
desgastando gradualmente y el tiempo de
carga será más prolongado. Esta situación es
normal. Cuanto más hable por teléfono usando
su CLA7BT, menor será el tiempo de duración
de la batería en modo espera.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA:
1. Usando una fuente de alimentación de CA
- Conecte el extremo de 3.5mm del cable
USB en el puerto de carga del CLA7BT, y
luego conecte el otro extremo al conector
USB del cargador base. Enchufe el cargador
base en un tomacorriente de pared de
CA estándar. La carga del CLA7BT está
completa cuando la luz se apaga. Después
de completar la carga, retire el cargador
del tomacorriente de pared y desconecte el
cable USB de la unidad.
7 – ESpAñoL
2. Usando un cargador para automóvil -
Conecte el extremo de 3.5mm del cable
USB en el puerto de carga del CLA7BT,
y luego conecte el otro extremo al
conector USB del cargador para automóvil.
Enchufe el cargador para automóvil en
el encendedor de su vehículo. La carga
del CLA7BT está completa cuando la
luz se apaga. Después de completar la
y
3. Usando una Laptop - Conecte el extremo
de 3.5mm del cable USB en el puerto de
carga del CLA7BT, y luego conecte el otro
extremo al conector USB en su PC. La carga
del CLA7BT está completa cuando la luz
se apaga. Después de completar la carga,
retire el cable de la PC y desconecte el
cable USB de la unidad.
NOTA: Durante la carga, no podrá utilizar
el Adaptador a baterías con amplificación
de audio para colgar al cuello. Las baterías
durarán aproximadamente 14 horas de tiempo
de conversación y 200 horas de tiempo de
espera antes de que sea necesario recargarlas.
8 – ESpAñoL
La duración de la batería dependerá del uso
que se dé al adaptador y de los niveles de
amplificación de audio.
EMPAREJAMIENTO dEL
CLA7BT CON SU TELÉFONO
CELULAR
El “emparejamiento” crea un enlace entre
dispositivos
equipados
con
tecnología
inalámbrica Bluetooth y el CLA7BT, y permite al
teléfono recordar la ID exclusiva del adaptador;
usted podrá agregarla a una lista de dispositivos
emparejados en el teléfono. El CLA7BT debe
emparejarse una vez con el teléfono antes
de su uso. Si la información o el registro del
emparejamiento del teléfono se borra, la
unidad deberá emparejarse nuevamente con
el teléfono antes de su uso. Una vez que se
realiza el emparejamiento entre el CLA7BT
y el teléfono, el CLA7BT automáticamente se
conectaasuteléfonosielteléfonoescompatible
con ese protocolo. Algunos teléfonos pueden
preguntarle si desea conectar un dispositivo
Bluetooth. Deberá consultar el manual de su
teléfono para obtener información sobre cómo
funciona Bluetooth con el teléfono.
Con el CLA7BT y el teléfono colocados a poca
distancia
9 – ESpAñoL
1. Con el CLA7BT apagado, presione y
mantenga presionado el Botón multifunción
en el costado izquierdo de su adaptador
durante más de 3 segundos. Después de
que el indicador LED quede encendido, el
adaptador estará en modo emparejamiento.
2. Realice una detección de dispositivos desde
su teléfono (para obtener detalles sobre
esta función, consulte el manual de su
teléfono). Cuando se complete la detección,
el teléfono mostrará los dispositivos
encontrados.
3. Seleccione BT 107 de la lista de
dispositivos detectados y confirme según
los requisitos de su teléfono.
4. Cuando el teléfono lo indique, ingrese el
código 0000. Su teléfono confirmará que se
realizó la unión y el CLA7BT confirmará el
emparejamiento exitoso con 10 destellos
rápidos.
5. La información sobre el teléfono quedará
almacenada en la memoria del CLA7BT.
NOTA: Asegúrese de que el adaptador y el
teléfono que está utilizando no estén separados
por más de 10m/33 pies para que se encuentren
dentro del radio de alcance.
Si el adaptador no se empareja correctamente
en un período de 2 minutos, saldrá del modo de
10 – ESpAñoL
emparejamiento automáticamente. Si todavía
desea emparejarlo, deberá repetir los pasos
enumerados anteriormente.
EMPAREJAMIENTO dEL
CLA7BT CON dISPOSITIVOS
AdICIONALES
El CLA7BT puede almacenar información de
emparejamiento para un máximo de ocho
(8) dispositivos diferentes con capacidad
inalámbrica Bluetooth. Los dispositivos se
almacenan en memoria dentro de un “Listado
de dispositivos emparejados” que sigue una
secuencia cronológica. Cuando se intenta
emparejar más de ocho dispositivos, se
eliminará de la lista de memoria el dispositivo
emparejado hace más tiempo. Cualquiera de
los ocho dispositivos emparejados puede iniciar
una conexión con el CLA7BT.
El adaptador iniciará automáticamente una
conexión (una vez que esté encendido) con el
último dispositivo al que haya estado conectado.
Si desea conectar el CLA7BT a otro dispositivo
en la lista de dispositivos emparejados, deberá
iniciar la conexión desde ese dispositivo.
Cuando alguno de los ocho dispositivos inicia
una conexión a su adaptador, ese dispositivo se
convierte en el “último conectado”.
11 – ESpAñoL
USO dE LA UNIdAd
1. Coloque el cable alrededor de su cuello
e inserte el terminal macho redondo
en el conector de desconexión rápida
del adaptador para formar un lazo.
IMPORTANTE: Para que el adaptador
funcione correctamente, deberá asegurarse
de que el conector macho de desconexión
rápida esté bien conectado. Hará dos “clics”
característicos.
2. Asegúrese de que el CLA7BT esté
emparejado con el dispositivo que desea
usar
3. Encienda su prótesis auditiva en el modo
“T” o “MT” cuando esté listo para realizar o
recibir una llamada.
ENCENdIdO Y APAGAdO
dEL CLA7BT
Para encender el CLA7BT
Presione el botón Multifunción que está en el
costado del CLA7BT. Escuchará una serie de 4
tonos (bajo a alto) desde su prótesis auditiva
cuando esté en modo de bobina telefónica y el
indicador LED destellará 2 veces (0.1 segundos)
Para apagar el CLA7BT
Presione el botón Multifunción que está en el
12 – ESpAñoL
costado del CLA7BT. Escuchará una serie de 4
tonos (alto a bajo) desde su prótesis auditiva
cuando esté en modo de bobina telefónica
y el indicador LED destellará 2 veces (0.5
segundos) y quedará apagado.
Ajuste del volumen de recepción
El volumen de recepción puede ajustarse
durante una llamada. Use la perilla de control
de volumen ubicada en el costado derecho
de la unidad cuando la está utilizando. La
configuración del volumen del teléfono celular
u otro dispositivo aumentará o disminuirá
la amplificación de todo el sistema. Si la
amplificación es baja, controle el nivel de
volumen en ambas unidades. Si se produce
distorsión
u
otro tipo de interferencia,
disminuya el volumen en una o ambas
unidades. Demasiada amplificación puede
generar distorsión.
REALIZAR Y RECIBIR
LLAMAdAS USANdO
BLUETOOTH
El CLA7BT es compatible con el perfil de
manos libres y el de audífonos. El acceso a
las funciones de llamada depende del perfil
con el que su teléfono sea compatible. Puede
13 – ESpAñoL
usar la siguiente tabla para activar todas las
funciones para el Perfil de manos libres.
NOTA: Algunos teléfonos no son compatibles
con todas las características listadas. Consulte
el manual de su teléfono.
Al presionar el botón Multifunción, usted
puede:
Presionar y soltar – se refiere a una duración
menor que 0.8 segundos. Deberá escuchar 1
pitido para confirmar la acción solicitada.
Presionar y mantener presionado – se refiere a
una duración mayor que 0.8, pero menor que
1.6 segundos. Mientras mantiene presionado el
botón multifunción escuchará un pitido, suelte
el botón Multifunción para confirmar la acción
solicitada.
Presionar y mantener presionado por un tiempo
prolongado – se refiere a una duración mayor
que 3 segundos. Mientras mantiene presionado
el botón Multifunción escuchará un pitido, suelte
el botón Multifunción para confirmar la acción
solicitada.
14 – ESpAñoL
Estatus del dispositivo
Acción
Función
Encendido [ON]
Teléfono
--
CLA7BT
Apagado
[OFF]
Perfil de manos libres
Presione y mantenga
presionado el botón
Multifunción hasta
que se encienda
el adaptador. Se
escucharán 4 tonos
(bajo a alto) y el
LED destellará 2
veces (0.1 segundo
encendido, 0.5
segundo apagado)
Emparejamiento/ --
Unión
Apagado
Presione y mantenga
presionado por un
tiempo prolongado el
botón Multifunción
hasta que el indicador
LED quede encendido
sin parpadear.
Durante 2 minutos, el
adaptador podrá ser
detectado por otro
dispositivo Bluetooth.
Apagado
--
Encendido
(sin
actividad)
Presione y mantenga
presionado el botón
Multifunción hasta
que se apague
el adaptador. Se
escucharán 4 tonos
(alto a bajo) y el LED
se apagará.
15 – ESpAñoL
Estatus del dispositivo
Acción
Función
Teléfono
CLA7BT
Perfil de manos libres
Realizar una
llamada con
discado por voz
Encendido y
el teléfono
deberá
Encendido
Presione y suelte el
botón Multifunción,
diga el nombre del
número que desea
discar y el teléfono
discará el número.
(sin
actividad)
ofrecer la
posibilidad
de realizar
discado por
voz desde un
dispositivo
manos libres
Rediscado del
último número
Encendido
Encendido
(sin
actividad)
Presione y mantenga
presionado el
botón Multifunción
para volver a
llamar al último
número discado. El
número se marca
automáticamente
Atender una
llamada
Encendido
(sonando)
Encendido
(sonando)
Presione y suelte el
botón Multifunción
para contestar la
llamada.
Finalizar una
llamada
Encendido
(en una
llamada)
Encendido
(en una
llamada)
Presione y suelte el
botón Multifunción
para finalizar la
llamada.
Rechazar una
llamada
Encendido
(teléfono
sonando)
Encendido
(sonando)
Presione y mantenga
presionado el botón
Multifunción para
rechazar la llamada.
Poner una
llamada en
espera
Encendido
(en una
llamada)
Encendido
(en una
llamada)
Presione y mantenga
presionado el botón
Multifunción para
poner la llamada
en curso en ESPERA
[HOLD].
16 – ESpAñoL
Estatus del dispositivo
Acción
Función
Teléfono
Encendido
CLA7BT
Perfil de manos libres
Retomar una
Encendido
(llamada
activa en
espera)
Presione y mantenga
presionado el botón
Multifunción para
llamada que está (llamada
en espera
activa en
espera)
retomar la llamada.
Responder una
Encendido
Encendido
(en una
llamada)
Presione y mantenga
presionado el botón
Multifunción para
poner la 1ra llamada
en espera y atender la
2da llamada.
segunda llamada (en una
entrante
llamada)
Para pasar de
una llamada
activa a la otra
Encendido
(en una
llamada)
Encendido
Presione y mantenga
presionado el botón
Multifunción para
poner la 2da llamada
en espera y retomar la
primera.
Transferir una
llamada del
adaptador al
teléfono
Encendido
Encendido
(en una
llamada)
Presione y mantenga
presionado por un
tiempo prolongado el
botón Multifunción
para apagar el
adaptador (4 tonos
de alto a bajo), y la
llamada se transfiere
al teléfono.
Transferir una
llamada del
teléfono al
adaptador
Encendido
(en una
llamada)
Apagado
Presione y mantenga
(previamente presionado el botón
emparejado)
Multifunción; una vez
que se establece la
conexión, la llamada
se transfiere al
adaptador.
Reconexión
iniciada por el
usuario
Encendido
(sin
actividad)
Encendido
(no
conectado)
Presione y suelte el
botón Multifunción; el
adaptador intentará
reconectarse al último
dispositivo conectado.
17 – ESpAñoL
Notas: Si el enlace se desconecta (por ejemplo,
el dispositivo está fuera del radio de alcance) el
adaptador intentará restablecer el enlace.
Después de encender el adaptador, éste
intentará conectarse automáticamente al último
teléfono conectado durante 90 segundos.
INdICAdOR LEd
Batería baja: cuando el voltaje sea inferior a
3.4V, el indicador LED se encenderá en color rojo.
Estado del indicador LED sin cargador
conectado
Estado del LED
Acción del adaptador
ApAGADo
ApAGADo
ENCENDIDO (sin parpadear)
Modo de emparejamiento
10 destellos rápidos
Emparejamiento exitoso
Destella a intervalos de 3 segundos
(0.1 segundos ENCENDIDO, 2.9
segundos APAGADO)
Espera (Sin conexión de audio)
Destella a intervalos de 8 segundos
(2.0 segundos ENCENDIDO, 6.0
segundos APAGADO)
Conectado a audio
Estado del indicador LED con cargador conectado
Estado del LED
ApAGADo
ENCENDIDO (sin parpadear)
APAGADO
Carga completa
Cargando
Nota: Cuando el adaptador está emparejado al
teléfono y no hay actividad durante cinco (5)
18 – ESpAñoL
minutos, el LED azul intermitente se apagará
para ahorrar batería y para que su uso sea menos
evidente. Para confirmar que el CLA7BT está
encendido,presionarysoltarelbotónMultifunción
del adaptador vuelve a cero el temporizador y el
LED vuelve a encenderse en forma intermitente.
TONOS dE AUdIO
Tono de audio
Acción del adaptador
ENCENDIDO
ApAGADo
Emparejamiento exitoso
Llamada entrante
Finalización de llamada
Batería baja
Serie de 4 tonos (bajo a alto)
Serie de 4 tonos (alto a bajo)
Un solo tono alto
Tono de timbrado
Un solo tono alto
5 tonos rápidos repetidos cada 20
segundos
Sin indicación de audio (calidad de
audio desmejorada)
Un solo tono bajo (según el teléfono)
Fuera del radio de alcance
Iniciar activación por voz
Etiqueta de voz no reconocida
Tono dual ALTO/BAJO si el teléfono
ofrece la opción.
5 tonos rápidos repetidos cada 60
segundos después de que el teléfono
se queda sin servicio de red durante
más de 20 segundos.
Sin red/sin servicios (perfil de
manos libres)
19 – ESpAñoL
USO dEL CLA7BT COMO
AdAPTAdOR dE AUdIO
PERSONALIZAdO
El CLA7BT de ClearSounds también puede
usarse como un amplificador de audio con
cualquier dispositivo de audio u otro dispositivo
que ofrezca la posibilidad de usar la conexión
Bluetooth estándar. Siga los mismos métodos
de emparejamiento que realizó con el teléfono
celularysigalasinstruccionesdeemparejamiento
de su dispositivo de audio. Posiblemente su
teléfono celular o dispositivo de audio necesite
una conexión activa al CLA7BT cuando pase de
un dispositivo a otro, o también puede realizarse
una conexión automática. Verifique el método de
operación de sus dispositivos Bluetooth.
GUÍA dE IdENTIFICACIÓN Y
RESOLUCIÓN dE PROBLEMAS
No hay sonido
1. Asegúrese de que la bobina telefónica de la
prótesis auditiva esté encendida y funcione
correctamente.
2. La batería posiblemente esté agotada.
3. Verifique que el Conector de desconexión
rápida esté bien conectado.
20 – ESpAñoL
4. Verifique que el CLA7BT esté encendido.
5. Verifique que el teléfono o dispositivo de
audio esté encendido.
6. Asegúrese de que el CLA7BT esté
emparejado y conectado al dispositivo.
Sonido débil
1. Batería desgastada.
2. Suba el volumen del CLA7BT.
3. Suba el volumen del teléfono.
4. Verifique la prótesis auditiva - es posible
que la batería esté gastada.
5. Verifique la prótesis auditiva - es posible
que la bobina telefónica esté débil o no
funcione correctamente.
EladaptadorabateríasCLA7BTconamplificación
de audio para colgar al cuello ha sido diseñado
para funcionar en forma segura por muchos
años. Para obtener la máxima funcionalidad
del aparato, observe las siguientes medidas de
precaución:
1. Mantenga el adaptador fuera del alcance de
niños pequeños.
2. Si el CLA7BT no está en uso, no lo guarde
con la batería descargada durante un
período prolongado.
3. Guarde el CLA7BT en un lugar seco.
4. No exponga el CLA7BT a un exceso de
humedad o vapor.
21 – ESpAñoL
5. No deje caer ni golpee la unidad.
6. Mantenga el adaptador fuera de todo
contacto con agua (p.ej., baño, lavadero
de cocina, etc.) para evitar descargas
eléctricas.
7. Mantenga la batería del CLA7BT cargada
y tenga en cuenta que el CLA7BT dejará
de funcionar cuando las baterías no estén
cargadas.
8. No limpie el adaptador con productos
químicos ásperos, ni con disolventes o
detergentes abrasivos. Límpielo con un
trapo suave ligeramente humedecido en
una solución de jabón suave y agua.
Especificaciones
Amplificación máxima:
•
•
30 dB en banda ancha (300 a 3400 Hz)
Hasta 40+dB cuando el volumen del celular
u otro dispositivo esté al máximo.
•
•
Dimensiones:
Tamaño de la base: 2.5” X 1.25” X 0.75”
(6.3 x 3 x 2 cm)
•
•
•
Peso: 0.10 libras
Requisitos de energía:
Baterías: Batería recargable de Li-Ion -
incluida
22 – ESpAñoL
GARANTÍA LIMITAdA POR UN
AÑO
Este producto cuenta con la garantía de
ClearSounds contra defectos en la fabricación,
los materiales o la mano de obra, en condiciones
de uso normales, durante un (1) año a partir
de la fecha de compra. Los componentes
para la carga cuentan con la garantía de
ClearSounds® contra defectos en los materiales
o la mano de obra durante noventa (90) días.
En caso de experimentar algún problema,
comuníquese con nuestro departamento de
servicio al cliente o visite nuestro sitio web en
Guarde su comprobante de compra para
demostrar la fecha en que adquirió el aparato
en caso de que requiera el servicio previsto en
la garantía.
Durante un período de un año, contado a
partir de la fecha de compra, ClearSounds
Communications® reparará o reemplazará (de
acuerdo a nuestro propio criterio) el adaptador si
se detectara algún defecto de material o de mano
de obra. Si decidimos reemplazar el adaptador, lo
haremos con un aparato nuevo o reacondicionado
del mismo tipo o de tipo similar. La garantía
aplicable a la reparación o reemplazo tendrá
23 – ESpAñoL
validez por 90 días o lo que reste del período de
garantía (a partir de la fecha de compra original),
el plazo que sea mayor. Los componentes para
la carga tendrán una garantía de 90 días a partir
de la fecha de compra. Si decidimos reparar o
reemplazar los componentes para la carga, la
reparación o el reemplazo tendrán una garantía
por 30 días o lo que reste del período de garantía
(a partir de la fecha de compra original), el plazo
que sea mayor.
La garantía no cubre accidentes, negligencia
o rotura de piezas. Es decir, no cubre daños
que se produzcan durante el envío o que
sean el resultado de incumplimiento de
las instrucciones, uso incorrecto, incendio,
inundación, uso de accesorios no compatibles,
desastres naturales o fallas de servicio de la
compañía telefónica. Este aparato no puede
ser manipulado ni desarmado por quien no
sea representante autorizado de ClearSounds
Communications®. Si manipula el adaptador,
se invalidará cualquier garantía escrita
implícita.
o
ClearSounds Communications® no se hará
responsabledeltiempoperdido,inconvenientes,
la pérdida de uso del adaptador, daños
materiales causados por este mismo aparato o
cualquier daño emergente.
24 – ESpAñoL
25 – ESpAñoL
Los costos de envío deberán ser pagados por
adelantado, y el producto deberá empacarse
apropiadamente para su envío.
IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PAR-
TE DE LA GARANTÍA Y DEBERÁ CONSERVARSE
Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO
EFECTUADO EN TÉRMINOS DE LA GARANTÍA.
Servicio en los Estados Unidos Servicio en CANAdÁ
ClearSounds Communications
ClearSounds Canada
Atención: Repair Center
[Centro de reparaciones]
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
USA
800-965-9043
Escuche lo bueno que
puede ofrecer la vida
para obtener información adicional, y descar-
gar manuales e información complementarios.
Entendez les belles
choses de la vie
CS-CLA7BT
Collier d’amplification Bluetooth
Félicitations
pour
l’achat
du
collier
d’amplification CLA7BT de ClearSounds®
Communications, Inc. Le CLA7BT a été mis au
point pour faciliter l’emploi en mains libres
d’un téléphone cellulaire fonctionnant avec
Bluetooth, d’un téléphone fixe, ou d’un appareil
audio muni d’une prothèse auditive munie d’un
phonocapteur (t-coil).
Caractéristiques :
•
•
Amplification ajustable de 30 dB
Compatible avec les appareils disposant de
la version Bluetooth standard1.2/2.1
•
•
•
Rayon d’action de 30 pieds (maximum)
Commandes conviviales et jumelage facile
Parfait pour les applications mobiles, de
bureau et de maison.
Le collier CLA7BT génère un signal (boucle)
d’induction amplifié qui est capté par le
phonocapteur de votre prothèse auditive. Cette
option de votre prothèse auditive est activée en
réglant celle-ci à la position « T » ou « MT ».
Veuillez lire attentivement le présent Manuel
de l’utilisateur qui vous assurera de tirer le
maximum de votre collier CLA7BT. Vous y
trouverez les réglages recommandés du collier
CLA7BT et une explication des différentes
fonctions.
Le collier CLA7BT est compatible avec la
2 – FRANÇAIS
plupart des téléphones cellulaires et des
appareils audio qui prennent en charge la
technologie sans fil Bluetooth. Nous espérons
que ce produit fonctionnera bien pour vous
pendant des années. Conservez ce manuel pour
consultation rapide.
Consultez notre site Web
à
l’adresse
•
•
Enregistrer votre produit;
Télécharger d’autres manuels et des conseils
de dépannage.
VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES
CONSIGNES dE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ce produit est une solution mobile reposant
sur la technologie Bluetooth. Veuillez lire les
instructions avant d’utiliser votre collier CLA7BT.
Interférences
électromagnétiques/compati-
bilité : la plupart des appareils électroniques
sont susceptibles de provoquer des interférences
électromagnétiques (EMI) s’ils ne sont pas
protégés, conçus ou configurés pour offrir une
compatibilité électromagnétique.
Installations : afin d’éviter les interférences
électromagnétiques ou les conflits de
3 – FRANÇAIS
compatibilité, éteignez votre collier CLA7BT
dans les lieux où une indication vous invite à
le faire. Les hôpitaux et les établissements de
soins de santé peuvent utiliser des équipements
sensibles aux énergies des fréquences radio
extérieures.
Aéronefs : lorsqu’on vous invite à le faire,
éteignez votre appareil à bord de l’aéronef. Toute
utilisation d’un appareil doit être conforme aux
règlements en vigueur, comme ils vous seront
expliqués par les membres de l’équipage.
Appareils médicaux : si vous utilisez un appareil
médical personnel, peu importe lequel,
demandez au fabricant de l’appareil si celui-
ci est protégé contre l’énergie des fréquences
radio. Votre médecin peut vous aider à obtenir
cette information.
MISE EN GARDE : Afin d’éviter les risques
d’électrocution, n’utilisez pas ce produit près de
l’eau (par exemple près d’un bain, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’une cuve à lessive, dans
un sous-sol humide ou près d’une piscine), ou
pendant que vous prenez un bain ou une douche,
ou lorsque vous êtes mouillé.
MISE EN GARDE : Évitez d’utiliser le téléphone
durant les orages. L’éclair peut comporter un
faible risque d’électrocution. Si l’orage se trouve
dans votre secteur immédiat, il y a risque
d’électrocution.
4 – FRANÇAIS
MISE EN GARDE : N’utilisez pas le téléphone si
vousprésumezqu’ilyaunefuitedegazdansvotre
secteur. Les contacts électriques du téléphone
peuvent provoquer une étincelle susceptible
d’enflammer le gaz issu de la fuite si ce dernier
est en concentration suffisante.
Table des matières
Consignes de sécurité .....................................3
Emplacement des fonctions ............................6
Consignes importantes pour le chargement du
collier CLA7BT................................................. 6
Jumelage de votre collier CLA7BT à votre
téléphone cellulaire........................................ 9
Jumelage de votre collier CLA7BT à d’autres
appareils.......................................................11
Port de l’appareil ..........................................12
Mettre en marche et éteindre votre collier
CLA7BT..........................................................13
Faire et recevoir des appels à l’aide de
Bluetooth......................................................14
Indicateur à DEL............................................19
Tonalités audio .............................................20
Utilisation de votre CLA7BT comme collier
audio personnel............................................20
Guide de dépannage......................................21
Informations sur la garantie .........................23
5 – FRANÇAIS
EMPLACEMENT dES
FONCTIONS
CONSIGNES IMPORTANTES
POUR LE CHARGEMENT dU
COLLIER CLA7BT
PREMIÈRE UTILISATION :
Avant d’utiliser votre collier CLA7BT pour
la première fois, vous devez charger sa pile
intégrée Li-ion pendant 24 heures.
6 – FRANÇAIS
RECHARGE :
Lorsque vous entendez
5
avertissements
sonores rapides dans votre prothèse auditive,
ou qu’ils se répètent à 20 secondes d’intervalle
et que l’indicateur à DEL devient rouge, vous
devez recharger la pile.
Après le chargement complet de la pile,
l’indicateur à DEL s’éteint. Il faut compter entre
1 h et 1 h 30 pour une charge complète. Ne pas
charger plus de 24 heures.
En raison de l’usure graduelle de la pile sur
une longue période, le temps de chargement
deviendra plus long. Ceci est normal.
Plus vous utilisez votre collier CLA7BT
lorsque vous parlez au téléphone, plus
le temps de veille de votre pile diminue.
COMMENT CHARGER LA PILE :
1. Avec un cordon d’alimentation CA -
Branchez l’extrémité de 3,5 mm du câble
USB dans le port de chargement du collier
CLA7BT, puis branchez ensuite l’autre
extrémité dans la prise USB du chargeur.
Branchez le chargeur dans une prise
électrique murale standard. Le collier
CLA7BT est chargé à pleine capacité lorsque
le voyant lumineux s’éteint. Après une
charge complète, débranchez le chargeur
7 – FRANÇAIS
de la prise murale et retirez le câble USB de
l’appareil.
2. Avec un chargeur de voiture - Branchez
l’extrémité de 3,5 mm du câble USB dans le
port de chargement du collier CLA7BT, puis
branchez ensuite l’autre extrémité dans la
prise USB du chargeur de voiture. Branchez
le chargeur de voiture dans l’allume-
cigarette. Le collier CLA7BT est chargé à
pleine capacité lorsque le voyant lumineux
s’éteint. Après une charge complète,
débranchez le chargeur de l’allume-cigarette
et retirez le câble USB de l’appareil.
3. Avec un ordinateur portable - Branchez
l’extrémité de 3,5 mm du câble USB
dans le port de chargement du collier
CLA7BT, puis branchez ensuite l’autre
extrémité dans une des prises USB de votre
ordinateur. Le collier CLA7BT est chargé à
pleine capacité lorsque le voyant lumineux
s’éteint. Après une charge complète,
débranchez le câble de l’ordinateur et
retirez le câble USB de l’appareil.
8 – FRANÇAIS
REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser le
collier d’amplification pendant le chargement.
Les piles permettront 14 heures de temps de
conversation et 200 heures de temps de veille
avant qu’un rechargement soit nécessaire. La
durée de vie des piles dépend de l’utilisation
réelle et des niveaux d’amplification.
JUMELAGE dE VOTRE COLLIER
CLA7BT À VOTRE TÉLÉPHONE
CELLULAIRE
Le « jumelage » crée un lien entre des appareils
équipés de la technologie sans fil Bluetooth et
le collier CLA7BT, et permet au téléphone de
garder en mémoire le numéro d’identification
du collier; vous pouvez ainsi l’ajouter à la
liste des appareils jumelés à votre téléphone.
Le collier CLA7BT doit être jumelé une fois
avec le téléphone avant son utilisation. Si
les informations de jumelage ou le journal
sont effacés de votre téléphone, l’appareil
doit être encore une fois jumelé avec votre
téléphone avant de pouvoir l’utiliser. Une fois
le jumelage effectué, votre collier CLA7BT se
connecte automatiquement à votre téléphone
9 – FRANÇAIS
si ce dernier fonctionne avec ce protocole. Il est
possible que certains types de téléphones vous
demandent si vous souhaitez vous connecter
à un appareil Bluetooth. Consultez le manuel
d’utilisation de votre téléphone pour en savoir
plus sur son fonctionnement avec Bluetooth.
Placez votre collier CLA7BT et le téléphone tout
près l’un de l’autre
1. 1 Assurez-vous que votre collier CLA7BT
est éteint, puis appuyez sur la touche
multifonction située sur le côté droit de
votre collier et gardez-la enfoncée pendant
plus de 3 secondes. Lorsque le voyant
de l’indicateur à DEL s’allume et reste
continuellement allumé, cela indique que
le collier est en mode jumelage.
2. Effectuez une recherche d’appareil à partir
de votre téléphone (pour plus d’information
sur la recherche d’appareil sur votre
téléphone, consultez votre manuel de
l’utilisateur). Lorsque le balayage est
terminé, le téléphone affiche le nom de
l’appareil trouvé.
3. Sélectionnez BT 107 dans la liste des
appareils trouvés et confirmez votre choix en
suivant les directives de votre téléphone.
4. Lorsque le téléphone vous y invite, entrez
le code 0000. Votre téléphone confirmera
10 – FRANÇAIS
que le lien a été établi, tandis que votre
collier CLA7BT confirmera par une suite de
10 clignotements rapides que le jumelage
a bien été effectué.
5. Les informations relatives à votre téléphone
sont maintenant entrées dans la mémoire
du collier CLA7BT.
REMARQUE : Assurez-vous que le collier et
le téléphone ne sont pas distants de plus de
10 m (33 pieds) l’un de l’autre, de sorte qu’ils
puissent fonctionner.
Si le collier n’est pas jumelé après 2 minutes,
ce dernier quitte automatiquement le mode
jumelage. Si vous souhaitez néanmoins
effectuer le jumelage, vous devez répéter les
étapes décrites plus haut.
JUMELAGE dE VOTRE
COLLIER CLA7BT À d’AUTRES
APPAREILS
Votre collier CLA7BT peut stocker des
informations de jumelage pour un maximum
de huit (8) appareils compatibles avec la
technologie sans fil Bluetooth. Les appareils
sont stockés dans la mémoire dans l’ordre
chronologique de leur entrée, sous une « Liste
des appareils jumelés ». Si l’on essaie de
11 – FRANÇAIS
jumeler plus de huit appareils, l’appareil dont
le jumelage est le plus ancien est retiré de la
mémoire. La connexion avec le collier CLA7BT
peut s’effectuer avec n’importe lequel des huit
appareils jumelés.
Une fois mis en marche, le collier établira
automatiquement la connexion avec le dernier
appareil avec lequel il a été connecté. Si vous
souhaitez connecter le collier CLA7BT à un
autre appareil de la liste, vous devez établir la
connexion à partir de cet appareil. Lorsqu’un
des huit appareils établit une connexion avec
votre collier, il devient le « dernier appareil
connecté ».
PORT dE L’APPAREIL
1. Placez le fil autour de votre cou et insérez
la fiche de connexion ronde dans la fiche
de déconnexion rapide du collier, afin de
former une boucle. IMPORTANT : pour
que le collier fonctionne correctement,
il faut veiller à ce que la prise fiche de
déconnexion rapide soit bien mise en place
(deux clics distincts).
2. Assurez-vous que le collier CLA7BT est
jumelé à l’appareil que vous souhaitez
utiliser.
3. Mettez votre prothèse auditive à la position
12 – FRANÇAIS
« T » ou « MT » lorsque vous êtes prêt à
faire ou recevoir un appel.
METTRE EN MARCHE ET
ÉTEINdRE VOTRE COLLIER
CLA7BT
Pour mettre en marche le collier
CLA7BT
Appuyez sur la touche multifonction située
sur le côté du collier. Une suite de 4 tonalités
(de plus en plus élevées) se font entendre
dans votre prothèse auditive lorsque le mode
phonocapteur (t-coil) est en place, et le témoin
à DEL clignote 2 fois (0,1 seconde).
Pour éteindre le collier CLA7BT
Appuyez sur la touche multifonction située
sur le côté du collier. Une suite de 4 tonalités
(de plus en plus élevées) se font entendre
dans votre prothèse auditive lorsque le mode
phonocapteur (t-coil) est en place, et le témoin
à DEL clignote 2 fois (0,5 seconde) puis
s’éteint.
Réglage du volume de réception
Le volume de réception peut être ajusté pendant
un appel. Utilisez la molette de commande de
13 – FRANÇAIS
volume située sur le côté droit de l’appareil
lorsque celui-ci est porté. Le réglage du
volume sur le téléphone cellulaire ou sur un
autre appareil fera en sorte d’ajouter ou de
supprimer l’amplification. Si l’amplification est
basse, vérifiez le niveau du volume sur les deux
appareils. En cas de distorsion ou d’interférence,
baissez le volume de l’un ou des deux appareils.
Une amplification trop forte peut causer de la
distorsion.
FAIRE ET RECEVOIR dES
APPELS À L’AIdE dE
BLUETOOTH
Le collier CLA7BT gère à la fois l’utilisation
mains libres et l’utilisation avec casque
d’écoute. L’accès aux fonctions d’appel dépend
du type d’utilisation pris en charge par votre
téléphone. Reportez-vous au tableau qui suit
pour l’activation des fonctions pour l’utilisation
mains libres.
REMARQUE : Certains types de téléphones ne
prennent en charge que quelques-unes des
fonctions décrites ci-dessous. Veuillez consulter
le guide d’utilisation de votre téléphone.
Lorsquevousappuyezsurlatouchemultifonction,
vous pouvez :
14 – FRANÇAIS
Appuyer et relâcher – le temps d’appui doit être
inférieur à 0,8 seconde. L’action demandée est
confirmée par un avertissement sonore.
Appuyer et maintenir la touche enfoncée – le
temps d’appui doit être supérieur à 0,8 seconde,
mais inférieur à 1,6 seconde. Un avertissement
sonore se fera entendre pendant que vous
maintenez enfoncée la touche multifonction;
relâchez la touche pour confirmer l’action
demandée.
Appuyer et maintenir la touche enfoncée pendant
un certain temps – le temps d’appui doit être
supérieur à 3 secondes. Un avertissement sonore
se fera entendre pendant que vous maintenez
enfoncée la touche multifonction; relâchez la
touche pour confirmer l’action demandée.
État de l’appareil
Action
Utilisation mains libres
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche
multifonction jusqu'à
ce que le collier se
Fonction
Appareil EN
MARCHE
Téléphone
--
CLA7BT
ÉTEINT
mette en marche. Une
suite de 4 tonalités se
fait entendre (de plus
en plus élevées), puis
le témoin lumineux
clignote 2 fois (0,1
seconde en marche,
0.5 second éteint)
15 – FRANÇAIS
État de l’appareil
Action
Utilisation mains libres
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche
multifonction pendant
un certain temps,
Fonction
Téléphone
--
CLA7BT
ÉTEINT
Jumelage/
Établissement
du lien
jusqu’à ce que le
témoin lumineux
reste continuellement
allumé. Le collier peut
ensuite être recherché
par un autre appareil
compatible Bluetooth
pendant 2 minutes.
Appareil
ÉTEINT
--
EN MARCHE
(au repos)
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche
multifonction pendant
un certain temps,
jusqu’à ce que le collier
s’éteigne. Une suite
de 4 tonalités se fait
entendre (de plus en
plus faibles), puis
le témoin lumineux
s’éteint.
Faire un appel EN MARCHE;
à l'aide de la le téléphone
numérotation doit prendre
EN MARCHE
(au repos)
Appuyez et relâchez la
touche multifonction,
puis prononcez le
nom associé au
numéro que vous
souhaitez composer; le
téléphone exécutera la
commande.
par la voix
en charge la
numérotation
par la voix à
partir d’un
appareil
mains libres
16 – FRANÇAIS
État de l’appareil
Action
Utilisation mains libres
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche
multifonction pour
recomposer le dernier
numéro; le numéro
est recomposé
Fonction
Téléphone
CLA7BT
ON (idle)
Recomposition EN MARCHE
du dernier
numéro
automatiquement.
Réception
d'un appel
EN MARCHE
(sonnerie)
EN MARCHE
(sonnerie)
Appuyez puis relâchez
la touche multifonction
pour répondre à l'appel.
Terminer un
appel
EN MARCHE
(appel en
cours)
EN MARCHE
(appel en
cours)
Appuyez puis relâchez
la touche multifonction
pour terminer l'appel.
Rejeter un
appel
EN MARCHE
(sonnerie du
téléphone)
EN MARCHE
(sonnerie)
Appuyez puis
maintenez enfoncée la
touche multifonction
pour rejeter l'appel.
Placer un
appel en
attente
EN MARCHE
(appel en
cours)
EN MARCHE
(appel en
cours)
Appuyez puis
maintenez enfoncée la
touche multifonction
pour placer l'appel en
cours en attente.
Reprendre un EN MARCHE
appel placé en (appel en
En marche
(appel en
cours en
attente)
Appuyez puis maintenez
enfoncée la touche
multifonction pour
reprendre l'appel.
attente
cours en
attente)
Répondre à un EN MARCHE
EN MARCHE
(appel en
cours)
Appuyez puis
2e appel
(appel en
cours)
maintenez enfoncée la
touche multifonction
pour placer le 1er
appel en attente et
répondre au 2e appel.
17 – FRANÇAIS
État de l’appareil
Action
Utilisation mains libres
Appuyez puis
maintenez enfoncée la
touche multifonction
pour placer le 2e appel
en attente et reprendre
le premier appel.
Fonction
Téléphone
CLA7BT
EN MARCHE
Pour passer
d'un appel
en cours à un
autre appel en
cours
EN MARCHE
(appel en
cours)
Transférer
l’appel du
collier vers le
téléphone
EN MARCHE
EN MARCHE
(appel en
cours)
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche
multifonction pendant
un certain temps pour
éteindre le collier (4
tonalités de plus en
plus faibles); l'appel
est transféré au
téléphone.
Transférer
l’appel du
téléphone au
collier
EN MARCHE
(appel en
cours)
ÉTEINT
(auparavant
jumelé)
Appuyez puis
maintenez enfoncée la
touche multifonction;
une fois la connexion
établie, l'appel est
transféré au collier.
Reconnexion
EN MARCHE
EN MARCHE
Appuyez puis
demandée par (au repos)
l'utilisateur
(non connecté) maintenez enfoncée la
touche multifonction; le
collier va tenter de se
reconnecter au dernier
appareil connecté.
Remarques : Si une déconnexion survient (par
exemple lorsque l’appareil est hors de portée), le
collier tente de rétablir le lien.
Le collier tentera automatiquement de se
connecter au dernier téléphone connecté lors
des 90 premières secondes de mise en marche.
18 – FRANÇAIS
INdICATEUR À dEL
Pile faible : lorsque la tension de la pile passe
au-dessous de 3,4 V, l’indicateur à DEL devient
rouge.
État de l’indicateur à DEL sans chargeur
associé
État DEL
Action collier
Appareil ÉTEINT
ÉTEINT
ALLUMÉ (continuellement)
10 clignotements rapides
Mode jumelage
Jumelage effectué
Clignotements à 3 secondes
d'intervalle (0,1 seconde ALLUMÉ,
2,9 secondes ÉTEINT)
En veille (Pas de connexion
audio)
Clignotements à 8 secondes
d'intervalle (2 secondes ALLUMÉ, 6
secondes ÉTEINT)
Connexion audio effectuée
État de l’indicateur à DEL avec chargeur
associé
État DEL
Action collier
Charge complète
En cours de chargement
ÉTEINT
ALLUMÉ (continuellement)
Remarque : Lorsque le collier est jumelé au
téléphone et qu’aucune opération n’a lieu
pendant cinq (5) minutes, le témoin clignotant
bleu s’éteint afin d’économiser la pile et de
rendre plus discret le porteur de l’appareil. Pour
s’assurer que le collier CLA7BT est en marche,
appuyer et relâcher la touche multifonction du
19 – FRANÇAIS
collier afin de réinitialiser le chronomètre; le
clignotement recommencera.
TONALITÉS AUdIO
Tonalité audio
Action collier
Suite de 4 tonalités (de plus en plus
élevés)
Appareil EN MARCHE
Suite de 4 tonalités (de plus en plus
faibles)
Appareil ÉTEINT
Une seule tonalité élevée
Sonnerie
Jumelage effectué
Appel entrant
Une seule tonalité élevée
Fin de l'appel
5 tonalités élevées rapides répétées
toutes les 20 secondes
Pile faible
Pas de son (perte de qualité audio)
Hors de portée
Une seule tonalité faible (en fonction
du téléphone)
Établit l'activation vocale
Tonalité ÉLEVÉE/FAIBLE en fonction
du téléphone.
Étiquetage vocal non reconnu
5 tonalités rapides répétées toutes
les 60 secondes après la mise hors
réseau du téléphone pendant plus de
20 secondes.
Pas de réseau/services
(utilisation mains libres)
UTILISATION dE VOTRE
CLA7BTCOMME COLLIER
AUdIO PERSONNEL
Vous pouvez aussi employer votre ClearSounds
CLA7BT comme collier d’amplification avec
tout appareil audio ou autre prenant en charge
20 – FRANÇAIS
les connexions Bluetooth standard. Utilisez
les mêmes méthodes de jumelage que celles
employées pour le jumelage avec un téléphone
cellulaire et suivez les instructions de jumelage
de votre appareil audio. Il est possible que
votre téléphone cellulaire ou votre appareil
audio aient besoin d’activer une connexion
au collier CLA7BT lorsque vous passez d’un
appareil à l’autre; il est possible également
que la connexion se fasse automatiquement.
Reportez-vous aux directives données avec vos
divers appareils compatibles Bluetooth pour en
savoir plus sur leur manière de fonctionner.
GUIdE dE dÉPANNAGE
Pas de son
1. Assurez-vous que le phonocapteur (t-coil)
de votre prothèse auditive est en marche et
fonctionne correctement.
2. La pile est peut-être à plat.
3. Vérifiez que la fiche de déconnexion rapide
est bien en place.
4. Assurez-vous que le collier CLA7BT est bien
allumé.
5. Assurez-vous que le téléphone ou l’appareil
audio est bien allumé.
6. Assurez-vous que le jumelage avec le collier
CLA7BT a été établi et que ce dernier est
connecté à l’appareil.
21 – FRANÇAIS
Son faible
1. Pile faible.
2. Augmentez le volume du CLA7BT.
3. Augmentez le volume du téléphone.
4. Vérifiez votre prothèse auditive – piles
faibles.
5. Vérifiez votre prothèse auditive –
phonocapteur faible ou non fonctionnel
Le collier d’amplification par induction CLA7BT
a été conçu pour répondre à vos besoins
pendant plusieurs années. Afin de garantir une
performance optimale, suivez ces instructions
pour la manipulation de votre collier CLA7BT :
1. Rangez l’appareil hors de portée des jeunes
enfants.
2. Lorsque vous ne l’utilisez pas, évitez de
ranger le collier CLA7BT en y laissant une
pile non chargée pendant une longue
période.
3. Entreposez le CLA7BT dans un endroit sec.
4. Évitez d’exposer le CLA7BT à de l’humidité
excessive ou à de la vapeur.
5. Évitez de le laisser tomber par terre ou de
le cogner.
6. Évitez les risques d’électrocution en tenant
l’appareil éloigné de l’eau (c.-à-d. salle de
bain, évier de cuisine, etc.).
22 – FRANÇAIS
7. Assurez-vous que la pile de votre collier
CLA7BT est chargée en tout temps; gardez
en tête que votre collier CLA7BT cessera
de fonctionner lorsque les piles seront
déchargées.
8. Évitez de le nettoyer au moyen de produits
chimiques forts, de solvants ou de
détergents abrasifs. Pour le nettoyage, il
suffit d’employer un linge doux légèrement
humidifié dans une solution d’eau et de
savon doux.
Fiche technique
Gain maximum :
•
•
30 dB en large bande (de 300 à 3 400 Hz)
Jusqu’à 40+ dB sur cellulaire à plein volume
ou sur un autre type d’appareil à plein
volume.
•
•
Dimensions :
Format de la base : 6,35 cm X 3,17 cm X
1,90 cm (2,5 po X 1,25 po X 0,75 po)
•
•
•
Poids : 45,36 g (0,10 lb)
Alimentation :
Piles : Pile Li-ion rechargeable – Incluse
GARANTIE LIMITÉE d’UN AN
Le collier est garanti par ClearSounds
contre toute défectuosité de matériel ou de
23 – FRANÇAIS
main-œuvre dans des conditions normales
d’utilisation pour un (1) an à partir de la date
d’achat. Les éléments du chargeur sont garantis
par ClearSounds® contre toute défectuosité de
matériel ou de main-œuvre pour une période de
quatre-vingt-dix (90) jours. Si vous éprouvez un
problème, communiquez avec notre service à la
clientèle ou visitez notre site Web à l’adresse
Assurez-vous de conserver votre coupon de
caisse comme preuve de la date d’achat, au cas
où vous auriez besoin de recourir au service de
la garantie.
Pendant une période d’un an suivant la date
d’achat,
ClearSounds
Communications®
s’engage à réparer ou à remplacer (à sa
discrétion) sans frais votre collier, si l’on
constate qu’il présente une défectuosité
matérielle ou de main-d’œuvre. Si nous
choisissons de remplacer votre collier, nous
pourrons lui substituer un produit neuf ou remis
à neuf de conception identique ou similaire. La
réparation ou le remplacement seront garantis
pour une période de 90 jours ou pour la durée
résiduelle de la garantie (à partir de la date
d’achat), selon celle de ces deux périodes qui
est la plus longue. Les éléments du chargeur
sont garantis pour une période de 90 jours à
partir de la date d’achat. Si nous choisissons
24 – FRANÇAIS
de remplacer ou de réparer les éléments du
chargeur, la réparation ou le remplacement
seront garantis pour une période de 30 jours
ou pour la durée résiduelle de la garantie (à
partir de la date d’achat), selon celle de ces
deux périodes qui est la plus longue.
La garantie ne couvre pas les accidents, la
négligence ou la casse de l’une ou l’autre
des pièces. Cela comprend les dommages liés
au transport, le défaut de se conformer aux
directives, l’utilisation abusive, les incendies,
les inondations, l’utilisation d’accessoires
incompatibles, les catastrophes naturelles,
ou la défaillance du service téléphonique de
votre fournisseur. Le produit ne doit pas être
modifié ni démonté par quiconque, sauf par
un représentant autorisé de ClearSounds
Communication®. Le fait de modifier le collier
sans autorisation entraînera l’annulation de
toute garantie écrite ou implicite.
ClearSounds
Communications®
n’assume
aucune responsabilité quant à la perte de
temps, aux inconvénients, à la perte d’usage
de votre collier, aux dommages à la propriété
causés par votre collier ni à tout dommage
indirect ou consécutif.
25 – FRANÇAIS
Les frais d’expédition doivent être payés
d’avance et l’emballage du produit doit être
adapté au transport.
IMPORTANT : VOTRE COUPON DE CAISSE FAIT
PARTIE INTÉGRANTE DE VOTRE GARANTIE ET
DOIT DONC ÊTRE CONSERVÉ ET PRÉSENTÉ
LORS D’UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA
GARANTIE.
Service aux États-Unis
Service au CANAdA
ClearSounds Communications
ClearSounds Canada
Attention : Repair Center
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
USA
800-965-9043
Entendez les belles
choses de la vie
Consultez notre site Web à l’adresse
amples informations et pour télécharger des
manuels et des renseignements
supplémentaires.
26 – FRANÇAIS
|